Small logo

Montagne Sensation

Office de Guides

+33(0)7 81 35 88 01
info@MontagneSensation.com

>>Reservez en ligne<<

Montagne Sensation - Guides Office
+33 (0)7 81 35 88 01

Évasion - Apprentissage - Sécurité

Conditions générales de ventes

(1) PARTICIPATION : La pratique de nos activités nécessite d’être en bonne santé et sans contre-indication médicale pour l’activité choisie ; de respecter l'âge minimum requis et des conditions indiquées ci-après ; Le canyoning est une activité pratiquée en « eaux vives » il est donc obligatoire de savoir nager 50 mètres minimum et de s'immerger. Il faut cependant être conscient des risques inhérents à l'ensemble de nos activités qui se pratiquent dans un milieu naturel non sécurisé. Chaque participant devra exécuter les consignes du professionnel qui l’encadre.

PARTICIPATION: The participation of our activities requires the individuals to be in good health and without medical advice to the contrary for the chosen activity/activities; to meet the required minimum age and conditions set out below. In particular, Canyoning is an activity practiced in "white-water" it is mandatory to be able to swim at least 50 meters and submerge. However, be aware of the inherent risks in all of our activities are practiced in a non-secure mountain environment. Each participant agrees to follow the instructions given by our guides.

(2) MINEURS : Autorisation Parentale ou Collective: Pour tout mineur non accompagné et quelle que soit l'activité pratiquée, l'autorisation parentale ou l'autorisation collective pour toute structure nous confiant des mineurs est obligatoire. Pour le Canyoning, les enfants de moins de 10 ans doivent obligatoirement être accompagnés par un parent ou tuteur majeur.

MINORS: Parental Authorization or Collective: For all activities parental consent is mandatory for unaccompanied minors, including organisations entrusting minors to the care of Montagne Sensation where parental consent is given by the collective authority of the organisation. For Canyoning, children under 10 must be accompanied by a parent or adult guardian.

(3) MATERIEL : L’équipement et le matériel fourni par Montagne Sensation sont homologués et conformes aux normes de sécurité en vigueur. L’équipement supplémentaire non-fourni mais nécessaire pour l’activité sera indiqué à la réservation.

EQUIPMENT: Equipment and hardware provided by Montagne Sensation are certified and conform to safety regulations. Additional equipment not provided but necessary for the activity will be indicated when booking.

(4) ENCADREMENT : Nos moniteurs, accompagnateurs et guides de haute montagne sont diplômés d'État. Toute participation aux activités est soumise à leur appréciation en fonction des aptitudes morales, physiques et sportives des participants.

INSTRUCTION: Our instructors, guides and high mountain guides are state-qualified. Any participation in the activities is subject to their discretion on the basis of moral aptitude, physical capability and the other participants.

(5) SECURITE : Avant chaque départ un briefing sur l'utilisation du matériel et les règles élémentaires de sécurité sont présentés. La faisabilité de tout programme est soumise à l'appréciation des moniteurs, accompagnateurs et guides qui tiendront compte des conditions météorologiques et de l'aptitude individuelle des participants à réaliser celui-ci.

SAFETY:  A briefing will be given at the start of each activity on the use of equipment and basic safety rules are presented. The feasibility of any planned activity is subject to the discretion of instructors, leaders and guides and will reflect the weather and individual participants' ability to achieve it.

(6) CONDITIONS METEOROLOGIQUES : Toutes nos activités se déroulent en plein air par conséquent les conditions météorologiques sont prises en compte mais ne sont en aucun cas une cause d'annulation par le client. Elles sont à la libre appréciation du professionnel qui encadre l’activité. Dès lors que l'activité est assurée par Montagne Sensation aucun remboursement ne sera effectué.

WEATHER CONDITIONS: All activities take place outdoors so weather conditions are taken into account but are by no means a cause for cancellation by the customer. They are at the discretion of the professional who supervises the activity. When the activity is performed by Montagne Sensation no refund will be made.

(7) EFFETS PERSONNELS : Montagne Sensation décline toute responsabilité en cas de perte, détérioration ou vol de vos effets personnels. Les objets de valeurs sont fortement déconseillés. 

PERSONAL EFFECTS: Montagne Sensation declines any liability for loss, damage or theft of your personal belongings. Valuables are strongly discouraged.

(8) ASSURANCE : La sécurité et les mesures préventives étant nos préoccupations premières. Montagne Sensation possède une assurance Responsabilité Civile Professionnelle pour ces activités. Nous conseillons fortement à chaque participant de disposer d'une assurance Responsabilité Civile individuelle.

INSURANCE: Safety and preventive measures are our primary concern. Montagne Sensation has a professional liability insurance for these activities. We strongly recommend that each participant has personal public liability insurance and adequate medical and rescue cover.

(9) MODALITES D'INSCRIPTION ET REGLEMENT :  Les inscriptions aux activités et prestations annexes s'effectuent sur réservation auprès de nos bureaux de vente, en fonction des disponibilités. Toute inscription sera prise en compte qu'à réception de 30% d'acompte. Toute inscription comprise entre 20 jours et la date de la prestation, la somme totale de la prestation sera due. Par votre inscription vous reconnaissez avoir été informé et acceptez nos conditions générales de ventes. Dans le cadre d'un groupe ou de l'inscription de plusieurs personnes, le souscripteur s'engage à faire connaître et approuver les informations et conditions générales de vente et toute documentation à l'ensemble des participants.

RESERVATION AND PAYMENT:  Reservations for activities and related services are made at or by contacting our sales offices, subject to availability. Reservations are only taken into account upon receipt of a 30% deposit. The total amount is due for any reservations made within 20 days of the date of the planned activity. By making a reservation you acknowledge having been informed and accept our terms and conditions. As part of a group or the inclusion of several people, the group leader undertakes to communicate and approve the information and conditions of sale and any documentation to all participants.

(10) ANNULATION PAR LE CLIENT : Toute annulation de votre part avant la date du début de l'activité doit nous parvenir par lettre recommandée avec A.R ; c’est la date de l'accusé de réception de cette lettre, qui sera retenue comme date d’annulation pour la facturation des frais d’annulation. En cas de désistement à plus de 30 jours avant votre activité, les sommes versées vous seront remboursées sauf retenue d'une somme forfaitaire de trente euros (30 €) par dossier. À partir de 30 jours avant votre activité, votre désistement entraînera les retenues suivantes : de 30 à 21 jours : 30% du montant; de 20 à 8 jours : 50 % du montant; de 7 à 2 jours : 90 % du montant; moins de 2 jours : 100 % du montant. En cas d'impossibilité d'effectuer l'activité, vous pouvez nous proposer une autre personne à la condition qu'elle remplisse les mêmes conditions sans présumer des frais de réservations déjà engagés à votre nom, qui de ce fait resteraient dus. Vous êtes tenus de nous en informer entre 7 et 15 jours avant l'activité. Tout désistement ou annulation à moins de 2 jours ne donnera lieu à aucun remboursement. Toute prestation interrompue ou non consommée du fait du participant ou du souscripteur, quel qu'en soit le motif, ne sera pas remboursé.

CANCELLATION BY THE CLIENT : Any cancellation by you prior to the start date of the activity must be received by registered post; the date of receipt of this letter will be considered the date of cancellation for billing cancellation fees. In the case of cancellations made more than 30 days before the start date of your activity, the amount paid will be refunded less an administration fee of thirty euros (30 € ) per reservation. From 30 days before your activity, your cancellation will result in the following deductions : 30 to 21 days: 30% of the total amount , from 20 to 8 days: 50% of the amount from 7 and 2 days : 90 % of the amount , less than 2 days: 100 % of the amount . If you are unable to undertake the activity, you may propose another person(s), provided that they meet the same conditions and without recourse to fees already paid, including but not exclusive to the reservation fee already committed in your name, which thus remain due. In such case you are required to inform Montagne Sensation between 7 and 15 days before the start date. Any withdrawal or cancellation within 2 days will not give rise to any refund. Any service interrupted or not used by the participant or purchaser, regardless of the reason, will not be refunded.

(11) ANNULATION PAR «Montagne Sensation/Annecy Canyoning»:  Le personnel encadrant ( diplômé d'état) se réserve le droit de modifier, avec ou sans préavis tout programme en fonction des conditions météorologiques ou de sécurité. Dès lors, des activités de remplacement pourront être organisées sans qu'aucun des participants ne puisse prétendre à une quelconque indemnité. Si Montagne Sensation se trouve dans l'obligation totale d'annuler un départ, quelles qu'en soient les raisons, les participants seront intégralement remboursés sans pouvoir prétendre à aucune autre indemnité supplémentaire.

CANCELLATION BY "Montagne Sensation / Annecy Canyoning" The guiding staff (state qualified) reserves the right to change, with or without notice any program due to weather conditions or safety. Consequently, alternative activities can be organized without any of the participants being able to claim any compensation. If Montagne Sensation is obliged to cancel completely an activity, for whatever reasons, the participants will be refunded in full without being entitled to any additional compensation.

(12) NOS TARIFS COMPRENNENT : L’encadrement par une personne diplômée et l'équipement spécifique. 

OUR PRICES INCLUDE: guiding by a qualified person and provision of specific equipment.

(13) NOS TARIFS NE COMPRENNENT PAS : Votre acheminement jusqu'au point de départ de l'activité, la location de matériel supplémentaire, les photos et vidéos, la restauration, l'hébergement, les boissons et les dépenses personnelles. 

OUR PRICES DO NOT INCLUDE: Transport to the starting point of the activity, additional equipment hire, photos and videos, catering, accommodation, drinks and personal expenses.

(14) PROPRIETE AUDIOVISUELLE ET DROITS A L’IMAGE : En participant à l’une de nos activités, vous acceptez expressément et sans restriction, que votre image soit utilisée à des fins promotionnelles et publicitaires sur tous nos supports "papiers" et nos outils de communication et télécommunication modernes (Vidéos, Photos, Site Internet, Réseaux Sociaux), sauf demande écrite de votre part, adressée par lettre recommandée avec accusé de réception et photo pour votre identification. Conformément à la Loi n°78-17 du 6 janvier 1978 relative à l'informatique, aux fichiers et aux libertés, vous disposez d’un droit d’accès et de rectification ou suppression des informations vous concernant.

PROPERTY RIGHTS AND AUDIO-VISUAL IMAGE: By participating in one of our activities, you expressly agree, without limitation, your image to be used for promotional and advertising purposes on all our media "papers" and our communication tools and modern telecommunications (Videos, Photos, Website, Social Networks) unless written request from you, sent by registered post with photo(s) for your identification. In accordance with French Law no. 78-17 of 6 January 1978 relating to computers, files and liberties, you have the right to access and correct or delete information about you.

(15) TARIF SPECIAL : Offre non cumulable et accordée sous conditions ; payable par avance et non remboursable.

SPECIAL PRICE: offer non cumulative and granted subject to conditions, payable in advance and non-refundable.

(16) MODALITÉS DE PAIEMENT : Taux des pénalités exigibles à compter de la date de facture +16 jours ; en l'absence de paiement égal à 3 fois le taux de l'intérêt légal sera appliqué au montant de la facture + 40 € pénalité frais recouvrement. Nous n’accordons pas d’escompte en cas de paiement anticipé.

PAYMENT TERMS : Payment exceeding the invoice date +16 days will incur an additional penalty of 3x the French legal interest applied to the total invoice value + 40€ administration fee. Advance payments will not benefit a reduction. 

Copyright © Montagne Sensation SAS 2015